気になるセリフ

映画やドラマ作品の中で気になるセリフをピックアップ

「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」シーズン1:エピソード14. “忍び寄る不安”(英語セリフ付き)

ハラハラドキドキの連続である「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」のシーズン1:エピソード14. “忍び寄る不安” からのセリフをご紹介いたします。

 

 まずは⇩作品紹介⇩から。 

 

 【作品紹介】

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/91+QgftdAJL._SX450_.jpg

邦題: THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから s1. ep14. 忍び寄る不安
原題: This Is Us  s1. ep14. "I Call Marriage”
監督: ジョージ・ティルマン・Jr
出演: マイロ・ヴィンティミリア、マンディ・ムーアスターリング・K・ブラウン、クリッシー・メッツ、ジャスティン・ハートリー、スーザン・ケレチ・ワトソン、クリス・サリヴァン、ロン・セファス・ジョーンズ
シリーズあらすじ:
これはあなたの物語です。誕生日が同じ36歳の男女3人。自分が演じる役に嫌気がさしているイケメン俳優、"脱肥満"を目標に努力する女性、幸せな家庭を築いているエリートビジネスマン。置かれている状況も性格もまったく異なる彼らには、誕生日以外にも共通点があった…。人生の壁を乗り越えようとする中で、それぞれが大切なものを失い、そして見つけ、3人の運命の糸が次第にたぐりよせられていく。
エピソードあらすじ:
親友のミゲル夫妻が離婚することになった。まさかの知らせに、ジャックとレベッカも自分たちの関係を心配し始める。ケヴィンはトビーのアドバイスで最愛の人に気付き、前妻とヨリを戻そうと頑張る。(Amazon Prime Videoより)
提供:20th Century Fox Television

 

 【気になるセリフ】

先日、12年ぶりに突然家に押し掛けた元夫のケヴィンに文句を言うため、約束の店に現れたソフィーが彼に放った言葉。

〖日本語字幕〗

輝いててムカつく

なんで若いの?

 

〖英語〗

Look at you.

You're glowing.

God, that is so annoying.

Why don't you age?

 確かに、12年前に向こうの所為で別れた元夫が輝いていて若々しく見えたら、余計イラッとしてしまいそうですね!(笑)

「Why don't you age?」を直訳すると、「老けたらどうなの?(少しは老けなよ!)」という感じですが、怒りを表現してはいるものの、相手を傷つけていない(むしろ褒めている)ため、私はこのセリフがとても好きです!

 

親友のミゲルが離婚すると聞いたジャックが、その理由を尋ねた時のミゲルの返答。

〖日本語字幕〗

互いを気にしなくなってた

相手を喜ばせなくなった

終わりだと思ったよ

 

〖英語〗

We stopped noticing each other, Jack.

We stopped trying to make each other happy.

When we realized that, we knew it was over.

そうなってしまったら、悲しいですが結婚生活はもう終わりに近いですよね。

ミゲル本人も言っていましたが、そこから戦うか、疲れて諦めるかのどちらかを選ばなければなりません。

これを聞いたジャックは、自分たちの結婚生活が心配になり、レベッカに素敵なサプライズを仕掛けます!

 

ライブツアーの打診が来たと言うバンド仲間のベンが、ジャックと相談して返事をすると答えるレベッカに、「ジャックが君を愛していたら理解してくれる」と言った時のレベッカの言葉。

〖日本語字幕〗

“彼が君を愛してたら”って

どういうこと?

彼は毎日10時間――

時には12時間も働いて

疲れて帰ってくる

でも私が歌えるよう

家事も手伝ってくれる

息子2人の試合には

仕事を切り上げ――

必ず駆け付ける

チームは別々なのよ

息子への愛を示すため

必ず行くの

ステージのある日は

先に寝てても――

私の水分補給を気にして

ベッド脇にお水を置いてくれる

だから彼が愛してたらなんて

言わないで

私の夫は

スーパーヒーローなんだから

 

〖英語〗

I'm sorry..., "If Jack really loves me"?

What is that?

You do realize my husband works 10, sometimes 12 hours a day, and he comes home absolutely exhausted.

And, since I've joined this band, he's picked up all the slack at home just so I could be here.

Both of my boys play football, and he leaves work early every time, so he can be there for each and every one of their games.

And, they're on different teams, by the way.

Just so they know that someone's in the stand there to support them and love them.

When we play that piano gig, and he's already gone to bed, he always leaves me a glass of water on my bedside table 'cause he's worried I'm not drinking enough water, especially when I'm singing.

So, please Ben..., please do not tell me what Jack would do if he really loved me.

My husband's a freaking superhero, and you have no idea what you're talking about.

これだけを一気にまくし立てられるなら、レベッカはジャックの努力を逐一把握していて、心から彼に感謝している様子が分かりますよね。

結婚生活を維持していく上で、それは本当に大切なことだと思います。

この後、彼女の気持ちに呼応するように、ジャックからのロマンティックなサプライズがありますよ!

 

そしてトビーも、愛するケイトにロマンティックなサプライズを仕掛けようとしますが、本人が思ったようにはいかず…⁈

更に、ランダルは相変わらず仕事と家庭との選択を迫られ、どんどん追い込まれていきます。。。

その上、ケヴィンとソフィーの関係もどうなるのか…。

色んな形でハラハラドキドキさせられました!

  

 【関連商品】

 

 

 

「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」シーズン1:エピソード13. “愛の告白”(英語セリフ付き)

ケヴィンの恋の行方が気になる「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」のシーズン1:エピソード13. “愛の告白” からのセリフをご紹介いたします。

 

 まずは⇩作品紹介⇩から。 

 

 【作品紹介】

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/91+QgftdAJL._SX450_.jpg

邦題: THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから s1. ep13. 愛の告白
原題: This Is Us  s1. ep13. "Three Sentences”
監督: クリス・コッチ
出演: マイロ・ヴィンティミリア、マンディ・ムーアスターリング・K・ブラウン、クリッシー・メッツ、ジャスティン・ハートリー、スーザン・ケレチ・ワトソン、クリス・サリヴァン、ロン・セファス・ジョーンズ
シリーズあらすじ:
これはあなたの物語です。誕生日が同じ36歳の男女3人。自分が演じる役に嫌気がさしているイケメン俳優、"脱肥満"を目標に努力する女性、幸せな家庭を築いているエリートビジネスマン。置かれている状況も性格もまったく異なる彼らには、誕生日以外にも共通点があった…。人生の壁を乗り越えようとする中で、それぞれが大切なものを失い、そして見つけ、3人の運命の糸が次第にたぐりよせられていく。
エピソードあらすじ:
子供たちは今まで3人合同で行ってきた誕生日パーティを今年はバラバラに開きたいと言い出す。一方、2人の女性の間で悩むケヴィンは、トビーの助言である行動に出る。(Amazon Prime Videoより)
提供:20th Century Fox Television

 

 【気になるセリフ】

オリヴィアとスローンとの間で揺れるケヴィンから相談を受けているトビーが、1人に絞った上でその女性を取り戻す手伝いをしてやると言い、ケヴィンに投げかけた言葉。

〖日本語字幕〗

じゃぁ目を閉じろ

いいから閉じろ

よし 最愛の人を思い浮かべろ

30秒間で彼女を取り戻すんだ

チャンスは一度

文章は3つまで

誰にどんなことを言う?

 

〖英語〗

Kevin, close your eyes.

CLOSE... YOUR EYES.

Alright, now, I want you to picture the love of your life.

Imagine that you have 30 seconds to win her back.

One shot, three sentences.

What are those sentences, and who are you saying them to?

さすが「ラブコメは全部観ている」と豪語するだけあって、トビーのアドバイスはうまく行きました。

しかし、それが思いも寄らない展開へと向かい…。

 

ケヴィンが、最愛の人であるソフィーの元を訪れて愛を語り、彼女から「いつも大げさなのね」と言われ、返した言葉。

〖日本語字幕〗

君にはいつもね ソフィー

 

〖英語〗

For you, Sophie..., always.

プレイボーイのケヴィンらしく、特別感を感じさせるドキッとするような言葉ですが、挿入される過去のエピソードを見る限り、本当に、ソフィーにはいつも特別だということが分かります。

しかし、この急に現れた美しいソフィーは一体誰なのでしょうか?

もちろんその答えも2人の会話の中に出てきますが、同時に、2人の過去の可愛いエピソードも挿入されますよ!

 

3人の子どもたちが成長し、段々と手が離れていくのを実感したジャックは、また子どもを作らないかとレベッカに提案する。その翌日、大掛かりな3人の子どもたちのパーティーが終わった後に、疲れ切ったジャックがレベッカに語った言葉。

〖日本語字幕〗

レベッカ

もう話じゃムリだ

ケイトを明るくできなかった

あれが俺の得意技だったのに

うまくいかなかった

今 赤ん坊はムリか

 

〖英語〗

Hey, Bec?

The talks don't work anymore.

I couldn't make Kate feel better.

And, that's like... my thing..., you know?

I tried, but it just, it didn't stick.

We can't have another kid right now.

今までは合同でやっていたお誕生会を別々でやると言い出した子どもたちに対して、手が離れていく感じがして少し寂しくなったジャックでしたが、誕生会の間、ある出来事で落ち込んでしまったケイトの機嫌を直せなかった自分に落胆し、子どもたちが成長することで肉体的に楽にはなったものの、精神的な悩みは逆に増えてしまい、まだ新しい子どものことを考える時期ではないと判断する深い場面でした。

 

この他にも、キャリアにかかわる重要な仕事と死を目前とした実父との尊い時間との間で葛藤するランダルの姿や、ケヴィンの新しい恋の行方も描かれます。

ケヴィンとソフィーの関係はどうなるのか?!

とても気になりますね!

  

 【関連商品】

 

 

 

「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」シーズン1:エピソード12. “小さな奇跡”(英語セリフ付き)

色んな形の感動的な夫婦愛を描く「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」のシーズン1:エピソード12. “小さな奇跡” からのセリフをご紹介いたします。

 

 まずは⇩作品紹介⇩から。 

 

 【作品紹介】

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/91+QgftdAJL._SX450_.jpg

邦題: THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから s1. ep12. 小さな奇跡
原題: This Is Us  s1. ep12. "The Big Day”
監督: ケン・オリン
出演: マイロ・ヴィンティミリア、マンディ・ムーアスターリング・K・ブラウン、クリッシー・メッツ、ジャスティン・ハートリー、スーザン・ケレチ・ワトソン、クリス・サリヴァン、ロン・セファス・ジョーンズ
シリーズあらすじ:
これはあなたの物語です。誕生日が同じ36歳の男女3人。自分が演じる役に嫌気がさしているイケメン俳優、"脱肥満"を目標に努力する女性、幸せな家庭を築いているエリートビジネスマン。置かれている状況も性格もまったく異なる彼らには、誕生日以外にも共通点があった…。人生の壁を乗り越えようとする中で、それぞれが大切なものを失い、そして見つけ、3人の運命の糸が次第にたぐりよせられていく。
エピソードあらすじ:
出産が近づき、大きなお腹を抱えてイライラがつのるレベッカ。ジャックに当たりまくり、家から追い出してしまうが、その後で今日がジャックの誕生日だったことに気づいて慌てる。(Amazon Prime Videoより)
提供:20th Century Fox Television

 

 【気になるセリフ】

ジャックは、大きなお腹に3人の赤ちゃんを抱えてイライラが募るレベッカから、自分の誕生日に家を追い出される。そして、ミゲルたちとゴルフ場に来ているが、あまり気乗りしないジャックが仲間たちに語った言葉。

〖日本語字幕〗

やっぱり――

妻のことが気になるし

早く家に帰りたい

妻といたいんだ

おかしな話だよ

今の妻は最悪で

エクソシスト」級だからね

でも妻から逃げたくない

生まれてくる赤ん坊が

吐こうが何しようが――

時間を止めてでも

少しでも一緒にいたい

 

〖英語〗

I just... just keep thinking about my wife and how I just... wanna get home to her, hang out with her, make sure she's OK..., which is crazy because she's at her absolute worst right now.

I mean, like EXORCIST level bad.

But, I still don't want to escape her... or my future vomiting, crap-riddled kids.

I just..., I want more time with them.

I want to freeze time with them, so... so that I can get a little bit more.

イライラしたレベッカのジャックへの口撃もかなり凄まじいものがありましたが(笑)、何も悪い事をしていない、というか、妻を最大限に気遣っている上に、自分の誕生日にあれだけ酷いことを言われても上記の言葉を言えるジャックの愛が半端ではないということで、彼のセリフをピックアップさせて頂きました!

 

ジャックを追い出した直後に、今日は彼の誕生日だと気付いたレベッカが、彼女なりに償おうと努力した後、独りでお腹の子どもたちに語りかける時の言葉。

〖日本語字幕〗

この頃 感情が出ちゃうの

パパに意地悪してしまう

あんなに完璧な人なのに

ステキなパパを見たら

みんな 大喜びするわよ

絶対 パパの大ファンになるわ

私に会わせるのが心配なのよ

 

〖英語〗

I've been acting out lately.

I've been terrible to your Dad who is just... perfect.

He is so perfect.

Ooooh, my God, you guys are going to freak out when you see how awesome your Dad is.

Honestly, you're gonna be... huge fans.

I mean, I'm nervous about you guys meeting ME.

妊娠していると、ホルモンの関係でイライラすることもあるでしょうし、特に夏の暑い盛りだと、思い通りにならない身体に対してかなり苛立ちそうですよね。

でも、すぐにちゃんと自分のしでかしたことに気付き、素直に反省して償おうと努力するところが可愛いですよね!

ジャックの大きな愛に包まれて、それに出来る限り応えようと奮闘するレベッカという相思相愛な2人の構図に癒されます。

 

14ヶ月前に亡くなった妻キャロラインのお墓に語りかけるドクターKの言葉。

〖日本語字幕〗

言いたいことがあるんだ

どうか怒らずに聞いてくれ

毎朝 薬の戸棚を開けては

眺めているんだ 君の・・・

君なしでは生きていけるか――

もう分からないんだ

本当に――

そうしたいのかどうかも

キャロライン 君に会いたい

 

〖英語〗

Carol, I'm gonna say something now, and you have to promise now not to be mad at me.

Every morning, I open the uh... medicine cabinet, and I just stare at all your... uh...

Baby, I don't know if I can keep doing this... without you anymore.

And, I uh... I'm really not sure that I want to.

God, I miss being with you...

もう涙が止まりません。。。

ドクターKは53年間もキャロルと連れ添ったとのことですが、まだ数年しか結婚生活を送っていない私ですら、彼の気持ちに痛いほど共感できますし、そもそも私だったら、ドクターのように24時間365日いつでも呼び出されるような仕事をしているわけでもないので、14ヶ月も耐えるなんて想像に耐え難いです…。

でもそんなドクターKも、この直後に病院から呼び出され、ジャックとレベッカの三つ子の出産に立ち会ったことで、自分がジャックに語った言葉(エピソード1内で詳しく描かれています)を噛みしめ、前に進もうと決意します。

その時のシーンも号泣必至なので、心してご覧くださいませ!(笑)

 

このエピソードでは、ランダルが置き去りにされた消防署の署員夫妻の素敵なお話も紹介されます。

それぞれ違う形の夫婦愛を描いていますが、どれも心が温かくなるような優しいお話なので、皆さんも是非ご覧になって癒されて下さいね!

 

 【関連商品】

 

 

 

「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」シーズン1:エピソード11. “戸惑い”(英語セリフ付き)

愛する妻と子どもたちのためにプライドを捨てるジャックに心を打たれる「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」のシーズン1:エピソード11. “戸惑い” からのセリフをご紹介いたします。

 

 まずは⇩作品紹介⇩から。 

 

 【作品紹介】

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/91+QgftdAJL._SX450_.jpg

邦題: THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから s1. ep11. 戸惑い
原題: This Is Us  s1. ep11. "The Right Thing to Do”
監督: ティモシー・バスフィールド
出演: マイロ・ヴィンティミリア、マンディ・ムーアスターリング・K・ブラウン、クリッシー・メッツ、ジャスティン・ハートリー、スーザン・ケレチ・ワトソン、クリス・サリヴァン、ロン・セファス・ジョーンズ
シリーズあらすじ:
これはあなたの物語です。誕生日が同じ36歳の男女3人。自分が演じる役に嫌気がさしているイケメン俳優、"脱肥満"を目標に努力する女性、幸せな家庭を築いているエリートビジネスマン。置かれている状況も性格もまったく異なる彼らには、誕生日以外にも共通点があった…。人生の壁を乗り越えようとする中で、それぞれが大切なものを失い、そして見つけ、3人の運命の糸が次第にたぐりよせられていく。
エピソードあらすじ:
ジャック夫妻は新居を決めた後で、お腹の子が三つ子だと知らされる。新居は三つ子を育てるには明らかに不都合。不安がるレベッカに、ジャックは何とかすると誓うが…。(Amazon Prime Videoより)
提供:20th Century Fox Television

 

 【気になるセリフ】

最も本人らしくない発言をするレベッカへジャックがかけた言葉。

〖日本語字幕〗

お前 妻の偽物だな?

妻に何をした?

 

〖英語〗

Who are you?

And, what have you done with my wife?

可愛らしい夫婦ですね!

いつも仲の良い2人に癒されますが、この後、ジャックはレベッカがどれだけ悩んでいるのかを予期せず知ることになります。

 

オリヴィアとスローンの間で揺れていたケヴィンがどちらか一方の女性を選ぶが、その選ばれなかった方の女性にそう告げた後、ケヴィンが彼女にかけた言葉。

〖日本語字幕〗

自分の望みとは違っても

時には正しいことをしなきゃ

 

〖英語〗

And..., and, you know what?

Sometimes, you just gotta do the right thing, OK?

You gotta do the right thing, even if it's not what you want.

ケヴィンったら、振った方にまで気持ちをもたせようとするなんて、かなりの小悪魔ですね!(笑)

そんなことをしちゃうので、やっぱり報いが来ちゃいました。

さて、誰を振って、どんな報いが来ると思いますか? 

 

人知れず深刻に悩んでいるレベッカに気付いたジャックは、妻に内緒で、一番助けを頼みたくない人物である超高圧的な父親に会いに行き、ギャンブルが理由だと嘘をついた上で金を無心する際の言葉。

〖日本語字幕〗

父さんの言うとおり

俺はダメな奴に育った

それでこうして頼みに来てる

助けてくれる?

 

〖英語〗

Look, you were right about me.

You've always been right about me.

I'm no good.

I'm never gonna be any good.

And, I come to you, and I've got my hand out, so... can you bail me out?

愛する妻と生まれてくる子どもたちのために、一番頼りたくない人物に出来損ないを装って助けを求めるなんて、特に、父から馬鹿にされ続ける愛する母親を見てきたジャックにとっては、相当高いハードルを乗り越えなければできなかったことだと思います。

妻と子どもたちのためならば、妻と息子を蔑むような酷い人物に頭を下げ、且つ自慢の車を売り払うことも厭わないジャックは、本当に夫&親の鏡ですね!

 

このエピソードでは、上記の他に、前回で驚きの展開を迎えてしまったケイトとトビーの進捗や、相手を失うことに対する恐怖、そして、ジェシーという存在が現れて以来、ウィリアムに対してランダルが抱える微妙な感情が描かれます。

今回は派手な展開はないものの、どれも共感することばかりで心を打たれました!

 

 【関連商品】

 

 

 

「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」シーズン1:エピソード10. “クリスマス”(英語セリフ付き)

イブに悪いことは起きないNothing bad happens on Christmas Eve.)」という素敵なセリフを丁寧に描く「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」のシーズン1:エピソード10. “クリスマス” からのセリフをご紹介いたします。

 

 まずは⇩作品紹介⇩から。 

 

 【作品紹介】

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/91+QgftdAJL._SX450_.jpg

邦題: THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから s1. ep10. クリスマス
原題: This Is Us  s1. ep10. "Last Christmas
監督: ヘレン・ハント
出演: マイロ・ヴィンティミリア、マンディ・ムーアスターリング・K・ブラウン、クリッシー・メッツ、ジャスティン・ハートリー、スーザン・ケレチ・ワトソン、クリス・サリヴァン、ロン・セファス・ジョーンズ
シリーズあらすじ:
これはあなたの物語です。誕生日が同じ36歳の男女3人。自分が演じる役に嫌気がさしているイケメン俳優、"脱肥満"を目標に努力する女性、幸せな家庭を築いているエリートビジネスマン。置かれている状況も性格もまったく異なる彼らには、誕生日以外にも共通点があった…。人生の壁を乗り越えようとする中で、それぞれが大切なものを失い、そして見つけ、3人の運命の糸が次第にたぐりよせられていく。
エピソードあらすじ:
クリスマス前日、ケイトが虫垂炎に。一家が病院へ行くと、そこには入院中のK先生が一人でいた。年だから手術は持たないと弱気な様子を見て、レベッカはそばにいようと決意する。(Amazon Prime Videoより)
提供:20th Century Fox Television

 

 【気になるセリフ】

ドクターKのおかげで養子になれたと聞いたランダルが、入院するドクターKにプレゼントを渡した時、喜んで礼を言ったドクターKが、更にランダルにかけた言葉。

〖日本語字幕〗

私はお父さんが行きたい方向に

背中を押しただけさ

君も これからの人生で

他の誰かに――

君の親御さんと同じ優しさを

示してほしい

それこそがプレゼントだ 

 

〖英語〗

But, you know, the only thing I did that day was nudge a man in a direction he already wanted to go.

If, at some point in your life, you find a way to show somebody else the same kindness that your parents showed you, that's uh..., that's all the present I'll need.

いつも冗談か本気か分からないぐらいの微妙なジョークを連発するドクターKですが、ここぞという時にはやっぱり名言を残してくれます!

ドクターKも私の大好きなキャラクターの1人です。

 

胃を切除する手術の説明を母のレベッカと一緒に聞きに行ったケイトは、いちいち干渉してくる母とぶつかってしまう。その後、こういう状況になったのは自分のせいなのかと聞かれ、それに答えたケイトの言葉。

〖日本語字幕〗

私はね 正しい行為だと

誰かに認めてほしかった

 

〖英語〗

You know what I want?

I want one person to tell me that I'm doing the right thing.

レベッカは、娘の肥満という事実に関して、何と言えば良いのか分からなかったのだと発言しますが、お母さんだって人間なので、分からないことも沢山ありますよね。

このケイトの言葉は、今までのことと、これから受けようとしている手術に対する両方にかかっているのだと思いますが、やはり、誰かの、特に母親の理解を得られるのと得られないのとでは、心持ちが全く違ってきますよね。

そういう意味でも、やはりお母さんの責任は重大ですね!

 

過ちを犯してしまい、特に娘に許してもらえないのはツライと自殺を考えている同僚に、ランダルがかけた言葉。

〖日本語字幕〗

許せる時まで待つのが

父親としての務めだ

 

〖英語〗

It is your job as her father to stay here until she is ready.

そうですよね、いなくなってしまうと許そうにも許せないですもんね。

ランダル自身も父から捨てられ、36年という歳月が経ったものの、どうにか許すことが出来ましたよね。

ランダルのアドバイス通り、性急な行動に移さず、許してもらえるまで耐え続けることが、娘に対してのせめてもの償いかもしれません。

 

このエピソードでは、「イブに悪いことは起きないNothing bad happens on Christmas Eve.)」というセリフが3回程出てきましたが、何だか心が温かくなるような癒される言葉ですよね。

それに、トビーのサプライズ&感動的なスピーチもあり、そのまた直後の衝撃的な出来事まで飛び出し、盛りだくさんな内容でした!

ちなみに、このエピソードの監督は、あの大女優のヘレン・ハントさんなんですね!

知らなかったのですが、ヘレンは映画や主にドラマの監督もされていらっしゃるようです。

監督も女優も実力派で、才能豊かで素晴らしいですね!! 

 

 【関連商品】

 

 

 

『トム・アット・ザ・ファーム』イケメンのグザヴィエ・ドラン監督&主演のサイコサスペンス作品!

イケメンのグザヴィエ・ドラン監督&主演のサイコサスペンス作品『トム・アット・ザ・ファーム』からのセリフをご紹介します!

 

まずは⇩作品紹介⇩から。

 

【作品紹介】

邦題: トム・アット・ザ・ファーム
原題: Tom à la ferme
英題: Tom at the Farm 
監督: グザヴィエ・ドラン
出演: グザヴィエ・ドラン、ピエール=イヴ・カルディナル、エヴリーヌ・ブロシュ、リズ・ロワ、エマニュエル・タドロス 
あらすじ: 
僕たちは、愛し方を学ぶ前に、嘘のつき方を覚えた。『わたしはロランス』で世界を魅了し、最新作『Mommy(原題)』で、J.L.ゴダールの作品と共に第67回カンヌ国際映画祭コンペティション部門審査員特別賞に選ばれた弱冠25歳の美しき天才、グザヴィエ・ドラン監督・主演。息の詰まるような、愛のサイコサスペンス。(Amazon Prime Videoより)
©2013 - 8290849 Canada INC. (une filiale de MIFILIFIMS Inc.) MK2 FILMS / ARTE France Cinéma

  

【気になるセリフ】

ギョームの葬儀のために彼の実家にやってきた主人公トムから「あんたの世界のルールは知らないが もうたくさんだ」と言われ、逃げる彼を追い詰めた時のギョームの兄フランシスの言葉。

俺の世界について
とやかく言うな
一度 始めたら――
ゲームを続けろ

とても暴力的なシーンですが、観終わった後に思い返すと、このセリフがこの作品の行く末を暗示しているような感じでした!

 

上記のシーンの後、フランシスが家業を手伝ってくれるトムの傷の手当をしながら、上記のシーンについて語る時の言葉。

次に逃げる時は――

大豆畑にしろ

10月のトウモロコシは

ナイフだ

トムがトウモロコシ畑の中を逃げるシーンを観ながら、ついついトウモロコシの葉で顔や身体がピシピシと切られるのを想像して目を細めて観ていたため、このセリフで「そうそう!ホントそうだよ!!」と思ってしまいました(笑)

これで、トムは攻撃的なフランシスの優しい一面に気付いてしまいましたね!

 

 フランシスから首を絞められながら、トムが放った言葉。

同じ匂いだ

彼の匂い

声も同じだ

あの心惑わす声・・・

完全に囚われてしまいましたね。。。

 

この作品は、主人公の微妙な心の移り変わりをうまく描いた作品で、ドメスティックバイオレンスに耐えてしまう人たちは、こういう風な心理状態なんだろうな~と怖くなりました。

そして、この作品はこれで終わるわけではなく、主人公のトムがフランシスの秘密を知ってしまった時に、より恐ろしさを感じます。

フランシスの攻撃性が一番よく表れていたセリフは、女性にとって本当に憤りを感じるものだったので、ここでは省いてありますが、気になる方は、トムの同僚のサラが農場に現れてフランスと2人きりになるシーンをチェックしてみて下さいね!

フランシスのお母さんは一見優しい感じですが、時折、フランシスは母親からその遺伝子を受け継いだのかという場面が多々あり、そこも要チェックです。

あと、エンディングで、フランシスが背中にUSAとその国旗がデカデカと描かれたジャケットを着ているのですが、カナダが舞台の映画なので、私はそれを観ながらとても気になっていたところ、その後のエンドクレジットで流れる曲を聞いた時にハッとしました。

若くイケメンのドラン監督は、アメリカに対して相当言いたいことがあるんでしょうね!

 

 【関連商品】

 

 

 

「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」シーズン1:エピソード9. “家族旅行”(英語セリフ付き)

愛する人の裏切りを様々な角度から描く「THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから」のシーズン1:エピソード9. “家族旅行” からのセリフをご紹介いたします。

 

 まずは⇩作品紹介⇩から。 

 

 【作品紹介】

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/91+QgftdAJL._SX450_.jpg

邦題: THIS IS US/ディス・イズ・アス 36歳、これから s1. ep9. 家族旅行
原題: This Is Us  s1. ep9. "The Trip”
監督: サラ・ピア・アンダーソン
出演: マイロ・ヴィンティミリア、マンディ・ムーアスターリング・K・ブラウン、クリッシー・メッツ、ジャスティン・ハートリー、スーザン・ケレチ・ワトソン、クリス・サリヴァン、ロン・セファス・ジョーンズ
シリーズあらすじ:
これはあなたの物語です。誕生日が同じ36歳の男女3人。自分が演じる役に嫌気がさしているイケメン俳優、"脱肥満"を目標に努力する女性、幸せな家庭を築いているエリートビジネスマン。置かれている状況も性格もまったく異なる彼らには、誕生日以外にも共通点があった…。人生の壁を乗り越えようとする中で、それぞれが大切なものを失い、そして見つけ、3人の運命の糸が次第にたぐりよせられていく。
エピソードあらすじ:
実の父親の存在を長年隠されていたことを知ったランダルは、母親への怒りが収まらない。そんな中、思い出があふれる別荘を母親が売ってしまう予定だと聞き、3人で別荘へ向かう。(Amazon Prime Videoより)
提供:20th Century Fox Television

 

 【気になるセリフ】

口論となり、ケイトから「私が怖がってる?」と訊ねられた時のオリヴィアの返答。

〖日本語字幕〗

痩せても

何も変わらないことをね

今のあなたが

真の自分だと気づくの

夢見た人生が結局はウソだと

思い知るのが怖いのよ

分かるわ

私だったら本当に恐ろしい 

 

〖英語〗

You’re scared that you’ll lose all the weight and that nothing will have changed, right?

That you will discover that the person who you’ve always been is who you truly are.

And, all your dreams of the kind of life you’re gonna lead one day are nothing more than lies you’ve told yourself.

I get it.

It’s scary.

I mean, if I were you, I’d be terrified.

相変わらずの辛口のオリヴィアですが、まだ自分でもはっきりとは気付いていないケイトの心理をズバッと捉えていますね。

 

レベッカから36年間ウソをつかれていたことに憤るランダルが、父のジャックにその怒りをぶつける。その時に、ジャックが返した言葉。

〖日本語字幕〗

レベッカのウソは残念だ

でも過去は変えられないぞ

今 どうしたい?

 

〖英語〗

I'm sorry that she lied to you...

But, we can't change that, so what do you want to do now?

これは人生の真理だと思います。

起きてしまったことは変えられませんよね。

なので、起こってしまったことに対して、怒り、悲しみ、悔しさなどの負の感情をずっと持ち続けるのではなく、それを解決・解消するために、どうしたらよいのかを考えることが最善策なのだと思います。

とは言いつつも、人間はやはり感情に流されることも多いので、そんな時にはこの言葉を思い出すようにしたいと思います!

 

ジャックがレベッカに、探偵を雇ってランダルの実父を探さないかと提案するシーンの中でのレベッカの言葉。

〖日本語字幕〗

あの子は手放さない 絶対に

いい親になるの

あの子にとって

十分な親になるのよ

 

〖英語〗

I cannot lose my son.

I can't.

We need to be enough for him.

WE NEED... TO BE... ENOUGH... FOR HIM.

万が一ランダルを奪われたら…という心配に苛まれるレベッカの姿が見られました。

ランダルのことを考えると最善の対応では無かったかもしれませんが、彼に対する深い愛情が伝わってきますね。

 

実父がいなくても自分たちがランダルの十分な親になるために、ジャックとレベッカはイヴェットのアドバイスに従って息子を道場に通わせるのですが、そこに親子3人で参加するシーンでも感動する出来事が描かれます。

ちなみに、あれを本当にやっている道場があり、実際に見学に行ったのだと、各エピソードの最後についている特典映像でマイロとマンディが語っていました。

スポ根ばりばりの儀式ですが、育児に対する向き合い方を考えさせられる良い取り組みだと思います!

そして、その道場でのシーンの後に出て来る、若い頃のウィリアムが手紙を読むシーンは号泣必至です!

若い頃のウィリアムを演じるジャーメル・ナカイア氏のお顔が本当に優しくて、か弱く薄幸な雰囲気を醸し出す演技が素晴らしいため、彼の登場場面を観るといつも、何かしてあげたいと母性本能をくすぐられてしまいます(笑)

彼の過去作を調べると、まだそんなに数は無いようなのですが、そんな彼が悪役を演じるとどうなるんだろうととても興味があるので、近い将来、そういう機会があればいいなと今から楽しみにしています!

 

 【関連商品】